Emprunts et transferts culturels: du monde luso-hispanophone vers l'Europe
Edité par Nicole FOURTANE et Michèle GUIRAUD
Ce volume, second volet d'une étude sur les emprunts et transferts culturels dans le monde luso-hispanophone, ouvre de nombreuses pistes de réflexion. Les apports de la péninsule Ibérique vers le reste de l'Europe sont loin d'être négligeables et plusieurs travaux démontrent que l'Espagne et le Portugal ont eu un certain impact dans l'espace européen grâce au rôle d’individus à la personnalité hors du commun, et ce, dans des domaines très divers. Les musiciens, subissant les influences extérieures, s’inspirent les uns des autres tout en associant leurs créations à la veine folklorique de leur pays. De nos jours, le Portugal reste marqué par l’histoire coloniale, laquelle rejaillit dans les manifestations culturelles. L'Amérique latine a recueilli le plus grand nombre de contributions car les transferts culturels vers l'Europe n’ont pas cessé depuis la découverte du Nouveau Monde dans toutes les sphères relevant de la vie sociale et culturelle. Les médiations humaines en ce domaine se révèlent capitales. Elles rendent possibles la transmission des connaissances et des informations par les contacts qu’elles nouent entre les deux continents. Les idées ont circulé d'un monde à l'autre et des collaborations entre pays ont aussi contribué à faire avancer la réflexion. Dans ce passage, sont nées de nouvelles formes d’expressions, processus allant parfois jusqu’à une véritable transformation sémantique, selon la conjoncture du contexte d’accueil. Le phénomène ne se limitant pas au passé, l’Amérique latine est encore porteuse de projets à l’échelle internationale avec, pour exemple, l’Équateur qui mobilise les pays membres de l’ONU autour de l’Initiative Yasuní-ITT.