Être membre de la SHF c'est :
Pour adhérer ou renouveler votre adhésion, vous pouvez dorénavant procéder de deux manières:
- soit par prélèvement automatique en suivant l'appel à cotisation. Cette méthode facilite le travail du Trésorier et vous évite des oublis : une fois le prélèvement mis en place, vous n'aurez plus à vous préoccuper de cette question, et vous pouvez à tout moment, bien entendu, suspendre ce moyen de paiement.
- soit par virement au bénéfice de la Société des Hispanistes Français. Les coordonnées bancaires (IBAN) apparaissent sur l'appel à cotisation. Merci d'indiquer, sur l'ordre de virement, votre nom, votre prénom et de préciser votre catégorie.
- soit par voie postale: il vous suffit de télécharger l'appel à cotisation et de le remettre, dûment rempli et signé, accompagné de votre chèque de règlement, à votre correspondant.
Les cotisations n'ont pas augmenté en 2020.
Barème:
- Professeur ou D.R. C.N.R.S. : 43 euros
- Professeur ou D.R. C.N.R.S. retraité(e) : 22 euros
- Maître de Conférences, Assistant(e) , Agrégé(e), PRAG en activité : 37 euros
- Maître de Conférences, Assistant(e), Agrégé(e), PRAG retraité(e) : 19 euros
- Assistant non agrégé, Certifié, PR.CE., Lecteur, Maître de Langue, A.T.E.R., A.M. : 16 euros
- Doctorant et docteur (sauf PRAG): 16 euros
- Membre bienfaiteur : montant libre
En cas d'impossibilité, vous pouvez toujours adresser votre courrier à :
Nouveaux adhérents
Les nouveaux adhérents doivent en outre créer leur compte sur le site, en choisissant identifiant et mot de passe. Lorsque ce compte sera validé il sera possible de bénéficier de toutes les fonctionnalités. La fiche ainsi remplie génère automatiquement l'annuaire des membres.
Tous les adhérents souhaitant apporter une modification sur leur fiche pour informer les utilisateurs de l'annuaire doivent se connecter avec leur identifiant et leur mot de passe, puis accèder à leurs données personnelles qu'ils peuvent actualiser à tout moment.
Vous trouverez, dans cette section, l'annuaire mis à jour en décembre 2020.
(Liste établie après les élections d'octobre 2020)
Le comité de la SHF, composé de 30 membres, est renouvelable par tiers tous les ans.
Ce renouvellement est une garantie de la représentativité et du fonctionnement démocratique de notre société.
Être membre du comité de la SHF, c’est promouvoir l’enseignement et la recherche dans le domaine des langues ibériques, c’est oeuvrer à la solidarité de l’hispanisme français et à sa défense, c’est enfin contribuer à une meilleure communication et à une meilleure connaissance entre collègues.
Université Michel de Montaigne / Bordeaux III
Domaine Universitaire
33607 PESSAC CEDEX
revuehispanismes@hispanistes.
Nous avons le plaisir d'annoncer aussi la mise en ligne du volume L'étranger tel qu'il (s)'écrit, qui signale l'édition d'une sélection d'études
issues du colloque L'étranger (dirigé par Ana Clara Santos et José Domingues de Almeida).
Vous pourrez lire ou télécharger directement ce volume à partir du site de la Bibliothèque numérique de la Faculté de Lettres de l'université de Porto:
http://ler.letras.up.pt/site/default.aspx?qry=id022id1434&sum=sim
Pour rappel, le colloque international "La formation du théâtre tragique dans l'Europe méditerranéenne: adaptation, circulation et renouveau des modèles des XVIe et XVIIe siècles" se déroulera du 17 au 19 janvier 2013 à la maison de la Recherche de l'université de Paris-3 et au Colegio de España.
Transversalité et visibilité disciplinaires : les nouveaux défis de l’hispanisme.
Consulter le programme120.73 Ko
Modalités d'inscription et renseignements pratiques
Contact :
Avec Roudil
El hispanismo francés y mundial se han quedado sin Jean Roudil, quien ha sido sin duda el teórico más importante de ecdótica en la filología española en Francia. A través de sus ediciones de fueros castellanos medievales (El Fuero de Baeza. Edición, estudio y vocabulario –1962, Les Fueros d’Alcaraz et d’Alarcón – 1968) y de otros textos jurídicos, en particular de Jacobo de Junta “el de las Leyes” (Summa de los nueve tiempos de los pleitos –1986), fue paulatinamente poniendo a punto un modelo de edición que se muestra en la que ha sido su obra cumbre: La tradition d’écriture des Flores de Derecho – 2000-2011, ENS Éditions. Proyectada ya por él desde los años 70, esta edición contiene de hecho veintidós, pues recoge el conjunto de la tradición manuscrita en castellano, catalán, gallego-portugués y portugués de este texto de Jacobo de Junta. Su concepto ecdótico coincide con el practicado en las ediciones electrónicas de corpus paralelos, que van multiplicándose en este siglo xxi gracias a las nuevas tecnologías. Su inspiración, en este sentido, ya manifiesta desde los primeros trabajos de los años 60, era visionaria de lo que tienden a ser, cada vez más, las ediciones filológicas de textos medievales: ediciones múltiples en las que la experimentación con las variantes constituye el objetivo prioritario.
Jean Roudil fue el fundador en los años 70 en la Universidad Paris XIII del Séminaire d’Études Médiévales Hispaniques y de los Cahiers de linguistique hispanique médiévale (en la actualidad Cahiers d’études hispaniques médiévales). Quienes tuvimos la fortuna de trabajar con él en esos espacios, sabemos hasta qué punto Jean Roudil fue excepcional en el mundo universitario. De una gran elegancia y simplicidad, Roudil supo desarrollar una carrera académica guiada por la rectitud y la independencia, coherente con su autoexigencia y entrega total a sus investigaciones. Transcribir manuscritos le apasionaba, los archivos y bibliotecas eran para él lugares de regocijo donde se fundía con los copistas medievales y de los que salía con transcripciones invariablemente manuscritas con una letra minúscula y de una precisión extraordinaria, que más tarde editaría impecablemente, siempre guiado por un anhelo de excelencia. A imaginárnoslo por tierras castellanas en los años 60 junto a su mujer, Johanna, abriendo los archivos a los nuevos aires de la investigación que en el marco de la vieja filología abría novedosas perspectivas, nos ayudan crónicas de algunos de sus viajes en la prensa española, como la publicada en ABC el 27/3/1964 http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1964/03/27/043.html
Roudil era singular en el trato por la grandeza de su persona y a la vez su humildad; también por algunas peculiaridades simples que lo distinguían de todos los demás y lo hacían igualmente en lo cotidiano innovador en las tradiciones. Al teléfono, por ejemplo, iniciaba siempre el diálogo al llamar con la fórmula “Avec...? Avec Roudil!”. A sus colegas y discípulos nos queda su modelo: Jean Roudil concentradísimo en su jardín, en su trabajo, enamorado de Johanna y de las letras, corredor en solitario para cumplir su sueño. Permanece su obra, monumental, rigurosísima, valiente y pionera, fiel a sus deseos y convicciones. Permanece el recuerdo de su respeto y lealtad a cada copista, a cada persona. Permanece su voz, fuerte y amable. Avec Roudil.
Mónica Castillo Lluch
Université de Strasbourg
Aucun événement |