L’autotraduction comme miroir de l’écriture semprunienne : à propos de féderico sanchez vous salue bien / federico sánchez se despide de ustedes
Titre:
|
L’autotraduction comme miroir de l’écriture semprunienne : à propos de féderico sanchez vous salue bien / federico sánchez se despide de ustedes |
Catégorie:
|
, Autre |
Numéro de référence:
|
11168 |
Auteurs:
|
SAMANTHA FAUBERT
|
Edition:
|
Atelier de traduction, n°7, dossier : l’autot |
Evaluation:
|
|
Image:
|
|
Description:
|
Le livre de jorge semprun federico sanchez vous salue bien – écrit en français avant de paraître en espagne en 1993 – dans lequel il raconte son expérience de ministre de la culture en espagne entre 1988 et 1991 est l’occasion de l’unique travail d’autotraduction de son auteur. la comparaison entre les deux versions met en lumière le projet d’écriture de l’auteur. la distanciation à sa propre expérience à travers l’utilisation de la langue française est matériellement visible. que devient cette distanciation lors du passage à l'espagnol, espace-langue de l'expérience décrite ? l’auteur-traducteur questionne, au travers de cette écriture bilingue, le sens de son écriture et de son œuvre. |
|
Read online flip
|