"Traduire la poésie contemporaine en 2012 : de l'espagnol au français, leçons de sens, de son et de rythme – l'exemple de "Esto es mi cuerpo / Ceci est mon corps" (1997) de Juan Antonio González Igles

 
Titre:      "Traduire la poésie contemporaine en 2012 : de l'espagnol au français, leçons de sens, de son et de rythme – l'exemple de "Esto es mi cuerpo / Ceci est mon corps" (1997) de Juan Antonio González Igles
Catégorie:      Article
Numéro de référence:      12183
Auteurs:      LE VAGUERESSE, EMMANUEL
Date de publication:      2013
Edition:      Eurostampa
Number of pages:      pp. 175-184
Owner Name:      LE VAGUERESSE Emmanuel
Owner Email:     
Evaluation:      0 
Image:      no-img_eng.png
Description:      Présentation de ma méthode de traduction française aux éditions Circé (2012, sous le titre "Ceci est mon corps") du recueil "Esto es mi cuerpo" du poète espagnol contemporain Juan Antonio González Iglesias, en me basant sur les questions de sens, de son et de rythme et leurs éventuelles concaténations
Read online flip
Please past text to modal

En ligne

Nous avons aucun invité et aucun membre en ligne

Agenda

Août 2024
L Ma Me J V S D
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Bureau de la SoFHIA

Caroline Lepage

Présidente de la SoFHIA

Thomas FAYE

Vice-président aire hispanique

Graça DOS SANTOS

Vice-Présidente aire lusophone

Marion GAUTEAU

Vice-Présidente aire latino-américaine

Immaculada FÀBREGAS

Vice-Présidente aire catalanophone

Carole FILLIÈRE

Vice-Présidente Bourses SoFHIA

Xavier ESCUDERO

Trésorier

Davy DESMAS-LOUBARESSE

Secrétaire général

Diane BRACCO

Secrétaire générale

Eva TOUBOUL

Vice-Présidente en charge des relations avec l’enseignement secondaire

Anne PUECH

Responsable du site

Marta LÓPEZ IZQUIERDO

Co-rédactrice en chef HispanismeS

Fabrice CORRONS

Responsable Correspondant·e·s et réseaux

hispanismes-btn

galet-groupement-des-associations-de-langues-etrangeres

REAH (Réseau Européen d'Associations d'Hispanistes)