Une expression du syncretisme hispano-quechua : le condenado
L'espagnol a travers les contes de juan oso des andes peruviennes
Le cure, representant de la culture hispanique, a travers la litterature orale des andes peruviennes
Tradition et creation dans la litterature orale des andes peruviennes : le cas des condenados
La revue tradicion (cusco, 1950-1958)
La recreation de la ballade de lenore dans les contes populaires chiliens et peruviens
La conception du heros dans les contes hispaniques et dans ceux des andes peruviennes : le cas de juan (el) oso
De bouche a oreille... le conte populaire andin
La revue allpanchis (cusco)
Le conte populaire, expression de la culture andine traditionnelle
La legende de manchay-puito, creuset de traditions complexes
Mama santos
Les rapports parents-enfants dans le monde indigene, vus a travers les contes populaires des andes peruviennes
La polemique entre jose maría arguedas et le pere jorge lira a propos du folklore
L'art de conter en espagnol du paysan cajamarquin
De l'oralite a l'ecriture. l'experience inedite des bibliotheques rurales de cajamarca (perou)
El condenado: una expresion del sincretismo hispano-quechua
Morote best (efrain): aldeas sumergidas. centro bartolome de las casas, cusco, 1989
Dos versiones peruanas de juan (el) oso
Tradicion y creacion en el cuento folklorico de los andes peruanos
|