Pascaline Dury, José Carlos de Hoyos, Julie Makri-Morel, François Maniez, Vincent Renner et María Belén Villar Díaz (dirs). 2014. La néologie en langue de spécialité : détection, implantation et circulation des nouveaux termes. Lyon : Travaux du CRTT.
296 pages, parution : décembre 2014, ISBN : 978-2-9533061-0-1.
Pour toute commande (prix : 25 €), contacter :
En savoir plus : https://sites.google.com/site/journeescrtt
Ce volume collectif trilingue (français, anglais, espagnol) rassemble quatorze articles issus des travaux présentés lors du colloque international « La néologie en langues de spécialité : détection, implantation et circulation », organisé par le Centre de Recherche en Terminologie et Traduction (CRTT) les 2 et 3 juillet 2012 à l'Université Lumière Lyon 2.
La première partie du volume est composée dâarticles qui abordent la question des outils et des méthodes de détection des néologismes, ainsi que leur traitement. La deuxième partie est consacrée à l'implantation, à la circulation et à la diffusion des termes nouveaux, trois étapes consécutives mais étroitement liées du cycle de vie dâun néologisme. Enfin, la troisième partie a pour but de valoriser la dimension diachronique dans les études portant sur la néologie, un aspect souvent négligé dans ce domaine de recherche.
Pascaline Dury, José Carlos de Hoyos, Julie Makri-Morel, François Maniez, Vincent Renner et María Belén Villar Díaz sont enseignants-chercheurs à l'UFR langues de l'Université Lumière Lyon 2 et membres du Centre de Recherche en Terminologie et Traduction (CRTT).
Sommaire
Partie 1 : Outils et méthodes de détection des néologismes
Frédéric Erlos: Lâactivité prise au mot : le traitement des néologismes en entreprise
Kyo Kageura: Augmenting terminology by crawling new term translation pairs from textual corpora: Some theoretical background and applicational directions
Mercedes Roldán Vendrell: Detección, análisis y clasificación de neologismos en corpus especializados: marcadores de creación léxica
George J. Xydopoulos/Irene Lazana: A view into retronymy as a source of neology
Partie 2 : Implantation, circulation et diffusion des néologismes
Jean Quirion: Pour une néologie sociale
Danielle Candel/Marie Calberg-Challot: Analyser la néologie dans le domaine de l'ingénierie nucléaire
Igone Zabala/Itziar San Martín/Mikel Lersundi: Linguistic and sociolinguistic factors that influence the detection, implantation and circulation of natural terminology in academic uses of Basque
Anne Condamines/Aurélie Picton: Des communiqués de presse du Cnes à la presse généraliste. Vers un observatoire de la diffusion des termes
François Maniez: Implantation of English terms including the -ING morpheme in French, Spanish and Italian: A corpus-based study of the debates of the European Parliament
Mercedes Bengoechea: Neologismos, políticas lingüísticas feministas y norma académica en los glosarios en línea Gentyll del ámbito del deporte
Partie 3 : Approches diachroniques
Moreno Campetella: Les néologismes techniques dans la traduction florentine de 1464 de l'Opus agriculturae de Rutilius Aemilianus Palladius
Joaquín García Palacios/Miguel Sánchez Ibáñez: Neologismos de ida y vuelta: de la Doctrina de la neurona de Cajal al Principles of Neural Sciences de Kandel
Christophe Rey/Amandine Delacroix: Le traitement de la néologie technique dans la neuvième édition du Dictionnaire de l'Académie Française
Philippe Selosse: La Tulipe « royne » : prolifération et circulation néologiques aux XVIe-XVIIe siècles