Journée d'étude : Comment traduire pour les jeunes générations? Télécharger au format iCal
 
TRADUIRE L’ALTÉRITÉ
Comment traduire pour les jeunes générations ?
 
 
Journées d’études transdisciplinaires
Université de Limoges, EHIC
 
 
Les dictionnaires, à la suite notamment du Littré, présentent la traduction comme le fait de passer d’une langue dans une autre. Or, ce transfert -et ses difficultés attenantes…- n’est-il pas le propre de toute communication ? Les éléments de brouillage, même lorsque l’on parle la même langue, soulignent l’utopique transparence de toute traduction. Doit-on pour autant voir, pour reprendre les termes de Walter Benjamin, la traduction comme la seule « transmission inexacte d’un contenu inessentiel » ?
Un rappel étymologique nous invite par exemple à souligner combien « tradere » renvoie à la notion d’héritage, de transmission d’une tradition, et combien l’essentiel est peut-être à chercher ailleurs que dans une seule recherche de signification d’un code/système linguistique.
Quels que soient les brouillages, la découverte de l’Autre invite en effet à un nouveau regard sur le monde et sur soi-même. Cette altérité peut prendre diverses formes, ne serait-ce que parce que tout texte s’inscrit dans un espace-temps qui n’est souvent déjà plus celui de son lecteur/sa lectrice.  Aux différences culturelles, il importe dès lors d’associer des ruptures générationnelles qui tendent, plus l’écart temporel se creuse, à opacifier la réception d’un texte use.
De ce fait, comment traduire, c’est-à-dire rendre vraiment accessible aux jeunes générations, des textes anciens et leur permettre ainsi, sans qu’ils possèdent nécessairement une solide culture classique, de découvrir la saveur des textes de l’Antiquité, du Moyen Âge ou encore de l’époque paradoxalement dite « moderne » ? Comment rendre également « lisibles » pour ce nouveau public des textes issus d’autres cultures ; parfois même écrits en français et pourtant si « étrange®s » ? Comment traduire pour plaire, sans effacer l’altérité constitutive de ces textes ?
Autant de questions qui se posent à l’heure de (re)traduire et donc de ré-écrire pour les rendre « familiers » ces textes produits dans des langues qui ne sont plus guère considérées aujourd’hui comme des langues de communication.
C’est cette question de la recherche de l’accessibilité en traduction pour le jeune public contemporain et ses divers enjeux traductologiques, linguistiques, interculturels, géocritiques, sociologiques, éditoriaux…, quels que soient les langues, les époques et les cultures et les media retenus, que ces journées d’études, poseront sur trois ans.
 
La première de ces journées d’études, prévue le 23 mars 2021, concerne les époques dites « anciennes » (Antiquité, Moyen Âge et époque classique/ « moderne »).
 
Les propositions de communication (titre et résumé de 10 lignes) sont à envoyer avant le 15 décembre 2020 à Cécile BERTIN-ELISABETH :
Lieu Université de Limoges
Contact 
Merci pour la transmission!

Agenda

Juin 2021
L Ma Me J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Appels à communication

Appel à contributions "Arts et Education" - 30/06/2021
Colloque International "Les migrants de l'espace hispanique et leur héritage linguistique en Europe francophone" - 01/07/2021
Seminario "Transcribir América" - 01/09/2021
Erasmus+ DigiPhiLit / Escuela de verano sobre Literatura hispanofilipina Campus de Vicálvaro, Madrid Del 5 al 9 de julio de 2021 - 09/07/2021
Le cinéma mexicain dans tous ses états - 24/06/2021
Acteurs et processus de la patrimonialisation: regards croisés Amériques-Europe (XXe-XXIe) - 30/06/2021
Appel à contribution - revue HispanismeS - 11/07/2021
Appel à contribution pour la Revista de Estudos Literários du Centre de Littérature Portugaise de l’Université de Coimbra - 31/07/2021
Appel à dossiers, contributions CCEC - 12/10/2021
CFP/ Teatro: Revista de estudios culturales, n°34 (2022) - 15/11/2021
Le Modernisme brésilien cent ans après : circulations, dialogues transatlantiques, héritages et relectures - 30/08/2021
“ESCRITURAS Y POLÍTICAS DE LA MIRADA EN LA LITERATURA CHILENA E HISPANOAMERICANA” - 12/07/2021
CFP COLLOQUE POÉSIQUE 2021 – LA MUSIQUE DES SPHÈRES Université Grenoble Alpes, 2-3 décembre 2021 - 15/07/2021
Colloque " De l'événement à sa mise en récit : fictions, propagandes et polémiques historiographiques (Espagne, XVIe-XXIe siècles)" - 15/06/2021
Colloque International « Epistolâtries : mutations contemporaines et nouvelles approches d'étude de la lettre » - 15/06/2021
TRADUIRE LE DOUBLE LANGAGE : DOUBLE JEU ET DOUBLE SENS - 15/07/2021
XVIII Encuentro Internacional del GERES - 18/06/2021
COLLOQUE INTERNATIONAL EN LIGNE Politiques éducatives et projets de société, discours et pratiques, 19e -21e siècles - 18/06/2021
"Les voix de la Retirada: réécritures" - 17/06/2021
Colloque international Tourisme, arts et territoires - 08/10/2021

Congrés, colloques et journées d'étude

10/06/2021 - Appel à contributions "Arts et Education"
10/06/2021 - Colloque International "Les migrants de l'espace hispanique et leur héritage linguistique en Europe francophone"
10/06/2021 - Seminario "Transcribir América"
10/06/2021 - Erasmus+ DigiPhiLit / Escuela de verano sobre Literatura hispanofilipina Campus de Vicálvaro, Madrid Del 5 al 9 de julio de 2021
10/06/2021 - Le cinéma mexicain dans tous ses états
11/06/2021 - Acteurs et processus de la patrimonialisation: regards croisés Amériques-Europe (XXe-XXIe)
11/06/2021 - Appel à contribution - revue HispanismeS
11/06/2021 - Appel à contribution pour la Revista de Estudos Literários du Centre de Littérature Portugaise de l’Université de Coimbra
12/06/2021 - Appel à dossiers, contributions CCEC
12/06/2021 - CFP/ Teatro: Revista de estudios culturales, n°34 (2022)
12/06/2021 - Le Modernisme brésilien cent ans après : circulations, dialogues transatlantiques, héritages et relectures
12/06/2021 - “ESCRITURAS Y POLÍTICAS DE LA MIRADA EN LA LITERATURA CHILENA E HISPANOAMERICANA”
15/06/2021 - CFP COLLOQUE POÉSIQUE 2021 – LA MUSIQUE DES SPHÈRES Université Grenoble Alpes, 2-3 décembre 2021
15/06/2021 - Colloque " De l'événement à sa mise en récit : fictions, propagandes et polémiques historiographiques (Espagne, XVIe-XXIe siècles)"
15/06/2021 - Colloque International « Epistolâtries : mutations contemporaines et nouvelles approches d'étude de la lettre »
15/06/2021 - TRADUIRE LE DOUBLE LANGAGE : DOUBLE JEU ET DOUBLE SENS
16/06/2021 - XVIII Encuentro Internacional del GERES
16/06/2021 - COLLOQUE INTERNATIONAL EN LIGNE Politiques éducatives et projets de société, discours et pratiques, 19e -21e siècles
17/06/2021 - "Les voix de la Retirada: réécritures"
17/06/2021 - Colloque international Tourisme, arts et territoires

Annonces

Aucun événement
Aller au haut