Judeo-espagnol vernaculaire ou djudezmo, nuevo silaberyo espanyol (konstantinopla, 1922)
Initiation au judeo-espagnol ecrit en caracteres hebreux grace a la reedition de ce syllabaire destine aux petits judeo-espagnols de constantinople en 1922
Vous êtes ici :
Portada » SEPHIHA HAIM VIDAL » Page 6
Initiation au judeo-espagnol ecrit en caracteres hebreux grace a la reedition de ce syllabaire destine aux petits judeo-espagnols de constantinople en 1922
Formation du judeo-fragnol. histoire de la gallomanie du judeo-espagnol de 1860 a nos jours. nombreux cliches
Titre assez explicite. reponse a l’homme de paroles de claude hagege.
Chants conserves et sauves par une informatrice
Hispanophonie des sefarades : judeo-espagnol dans l’ex-empire ottoman, le maroc septentrional et l’oranie – espagnol peninsulaire ailleurs (pays-bas, sud-ouest de la france, etc.)
Contes et poemes judeo-espagnols de clarisse nicoidski commentes.
Remise au point de la problematique du judeo-espagnol. these d’etat soutenue en 1979 a la sorbonne
Langues et litteratures judeo-espagnoles. problematique, varietes. anthologie de 93 pages. nombreux cliches
Rapide de la situation des juifs en espagne tant avant 711 que dans les espagnes musulmane et chretienne.
Enseignement du judeo-espagnol, langue atomisee dont il faut aussi prealablement recueillir les morceaux epars parmi les survivants de la choa.