Ladino et djudezmo
Description linguistique du judeo-espagnol vernaculaire (djudyo ou djidyo) de salonique et presentation rapide de sa litterature. etude contrastive des judeo-espagnols de salonique et d’istanbul.
Vous êtes ici :
Portada » SEPHIHA HAIM VIDAL » Page 3
Description linguistique du judeo-espagnol vernaculaire (djudyo ou djidyo) de salonique et presentation rapide de sa litterature. etude contrastive des judeo-espagnols de salonique et d’istanbul.
Face a -dor et -dera (noms de metiers masc. et fem.) le judeo-espagnol vern. d’orient s’est donne le formant -dero des manies. etude de son rendement et des formes engendrees
Les bavures de la transmission (ecrite ou orale). l’humour qui s’en degage
Univers concentrationnaire – le sort des juifs et plus particulierement des judeo espagnols.
Etude de la formation de l’ethnie judeo-espagnole. contacts culturels.
Seize proverbes judeo-espagnols commentes pour en souligner la specificite et caracteriser la societe dont ils sont issus. premier article d’une serie en cours.
Contes judeo-espagnols presentes et commentes par l’auteur
Descendants des partisans de sabbatay tsevi convertis a l’islam au xviie siecle en turquie. ils ont continue de parler et d’ecrire en judeo-espagnol
Toute la problematique du judeo-espagnol et des impacts du français tant sur le ladino que sur le djudezmo.
Contes et proverbes judeo-espagnols d’orient et d’occident (maroc)