Nicolas guillen: je ne suis pas un homme pur
Traduction d’un poeme erotique inedit. article signe liliane maya
Vous êtes ici :
Portada » HASSON LILIANE
Traduction d’un poeme erotique inedit. article signe liliane maya
L’humour noir dans les nouvelles de pinera, un kafka des carai bes.
Traduction d’un article du dramaturge cubain residant a paris : cinema, theåtre, radio des annees 50 a cuba
Presentation d’une nouvelle inedite d’un ecrivain cubain ne a camagüey en 1945, disparu dans les annees 70.
Critique litteraire d’un roman de 1937 sur la frustration sexuelle et la segregation en prison, d’un ecrivain qui, exile en 1960, ne fut jamais publie a cuba.
L’exploitation pedagogique et l’adaptation d’un excellent manuel destine a un public non francophone.
Critique du roman le portier et du recueil de nouvelles fin de defile (presses de la renaissance).
Interwiew d’un peintre cubain residant a paris les annees d’apprentissage
Roman posthume commence a cuba dans les annees 70. roman d’anticipation situe en 1999 : en plein carnaval, l’île part a la derive.
Interview realisee a miami du nouvelliste et romancier cubain (ne en 1902), un precurseur dont l’influence a ete profonde des les annees 30.