« de los clásicos al clásico clarín »,
Présentation de la première œuvre dramatique de clarín.
Présentation de la première œuvre dramatique de clarín.
Reflexion sur le role politique des espagnols, leurs rapports avec les gouvernements et les mentalites, fondee sur la presse specifique 1913-1937.
De la necessite de ne pas confondre judeo-espagnols et judeo-arabes. ces derniers n’etant que de rite sefarade et non d’ethnie sefarade (espagnole). argumentaire.
Étude du rôle de la presse comme facteur d’auto-identification et de cohésion des élites. analyse des stratégies des élites face à la presse comme enjeu de pouvoir, en liaison avec une réflexion sur le marché de la presse, sur les
Mise en perspective et traduction d’un article fasciste de janvier 1938.
Sur l’adaptation par thomas corneille de el amor al uso (a. de solís)
Liste des 45 périodiques les plus importants auxquels a collaboré clarín, avec, pour chacun, le nombre des articles et les dates de la collaboration.
Conception d’un dictionnaire des emplois metaplioriques des noms d’animaux en français, espagnol, portugais, anglais, allemand.
Presentation critique, traduction et annotation
Analyse des principaux motifs de la región más transparente de carlos fuentes