Prologues, accessus ad auctores, creation litteraire.
Dans quelle mesure les proverbes sont-ils traduisibles ? étude de la traduction (ancienne et moderne) de quelques occurrences parémiologiques dans le guzmán de alfarache. propositions.
Le contrat moral et economique des migrants pour un meilleur rapatriement cyclique des capitaux et des hommes.
Signification, portee et limites du reformisme dans l’oeuvre et l’action de manuel azana
La musique comme discours ésotérique pour comprendre l’homme et le monde.
Le personnage de l’usurier torquemada s’inscrit dans l’histoire du xixe siecle espagnol
Dans ce court roman, le poete, dramaturge, mediateur culturel s. salazar bondy met a mal la communaute latino-americaine et le mythe de la ville -lumiere
La place de la diplomatie espagnole dans la censure.