Effacements, déplacements et glissements en traduction : quelques remarques sur la traduction française de el otro par françoise rosset et ses enjeux pour le texte de borges.
La traduction par françoise rosset de cette nouvelle de borges pour la maison d’édition gallimard date de 1978. c’est cette traduction que le lecteur francophone aura entre les mains s’il lit le texte dans la collection folio chez gallimard. en