De parmeno a lazarillo. . .
Changements de contrats liant les serviteurs aux maitres et leur textualisation dans la celestina et le lazarillo de tormes
Changements de contrats liant les serviteurs aux maitres et leur textualisation dans la celestina et le lazarillo de tormes
L’image de l’espagne dans l’œuvre poétique de salvador espriu
Peyre et la tauromachie, fiction, histoire et recits brefs de napoleon a 1936
Notes sur l’adaptation theatrale en wallon liegeois de l’oeuvre de rojas, par marcel hicter.
Représentation artistique de la réalité amazonienne (pérou, xxe s) à travers l’analyse de l’oeuvre picturale du plus connu des quatre peintres pionniers, calvo de araujo, et de paiche, son unique roman.
Commentaires bibliographiques et sur l’heroine
Premier article sur les significations des noms du personnage de la lozana andaluza
Une fois le merlin publié en galicien en 1955 chez galaxia, cunqueiro entreprit, quelque deux ou trois ans plus tard, de traduire lui-même en castillan son premier roman.d’une part, comparée au castillan, le galicien, matière brute éminemment populaire et orale,
Le mouvement des idees en espagne et l’Œuvre d’espronceda des annees 1820 a 1839.