La dragontea / poème héroïque
Première traduction de la dragontea (près de 6000 vers) en français, sous la direction de christian andrès
Première traduction de la dragontea (près de 6000 vers) en français, sous la direction de christian andrès
Une synthese sur les debuts de l’evangelisation d’outre-mer. mythes du grand khan et du pretre jean, exploitation, esclavage, debuts de l’evangelisation et de la lutte pour la justice
Symboles du discours amoureux. dynamique poetique entre equilibre, tension et contradiction.
Étude de l’influence d’une œuvre dramatique italienne appartenant au genre de la commedia dell’arte dans les premières comedias de jeunesse de lope, notamment par la reprise de certains mots et expressions tirés des différents dialectes italiens.
L’evolution du concept de paresse jusqu’aux moralistes espagnols du xvie siecle
Le modernisme a toujours degage des ambiguïtes qui brouillent sa vision : une tentative d’y voir clair.
Analyse de aura de c. fuentes
Les personnages feminins camoniens sont analyses a partir du schema trifonctionnel de g. dumezil et de certaines illustrations (xviie-xxe siecles)
Presentation et commentaire du compte rendu, par miguel hernandez de residencia en la tierra de pablo neruda (el sol, 2-1-1936).
L’analyse de documents littéraires et iconographiques (xvii-xxi) permet d’étudier l’élaboration de deux figures héroïques principales de l’imaginaire identitaire cubain et de s’interroger sur la substitution de la première par la seconde.