Iglesia y poder social en el cuzco a comienzos del xviii: don j. a. de ugarte y su trayectoria
Eglise, xviiie siecle, perou, cuzco
Eglise, xviiie siecle, perou, cuzco
La traduction est nécessaire à tout voyageur, pour peu qu’il s’aventure en dehors des frontières de sa connaissance linguistique. elle est en quelque sorte le résultat de cette impulsion millénaire de « l’aller voir ailleurs ». mais l’activité spécifique de
Etude genetique, formelle et culturelle des romances historiques recueillis dans le cancionero de amberes.
Creolisme, pacte colonial, xvie-xviie siecle, amerique latine
Compte rendu du livre de santos julia
La premiere poesie de blas de otero, heritiere des grands poetes mystiques, ann onciatrice des Œuvres ulterieures (elan fusionnel, extase, souffrance, sacrifice)
Publication et presentation d’articles de critique litteraire de valle-inclan
El exilio y el paso de la frontera en un poema de ocnos
Longtemps critiquees, ces traductions meritent d’etre reexaminees dans la perspective des theories modernes de la traduction.
Homenaje a jose antonio maravall, iii, centro de investigaciones sociologicas, ma drid, 1986, p. 415-425