Reflexions sur quelques ambiguites de la menina e moca de bernardim ribeiro
Analyse des significations superposees des mots amigo et terra dans menina e moca
Vous êtes ici :
Portada » QUINT ANNE - MARIE » Page 2
Analyse des significations superposees des mots amigo et terra dans menina e moca
Etude du ceremonial et du faste deploye a l’occasion des mariages de trois des enfants du roi d. manuel (dona beatriz en 1521, jean iii en 1525 et dona isabel en 1526)
Jose de almada negreiros: la repasseuse traduit du portugais par anne-marie quint, avec presentation et notes
Recueil de dix articles sur les contes litteraires au portugal et au bresil, aux xvie, xixe et xxe siecles, suivis d’un conte inedit portugais et de trois etudes sur des sujets divers (conte fantastique au bresil, poesie moderniste, lexique af
Remarques sur l’introduction et le developpement des etudes portugaises (portugal, bresil, etc. ) dans l’universite française
Analyse des problemes rencontres par la traduction de la litterature portugaise en france: attitude du public et des editeurs, formation des traducteurs, role des universites, perspectives actuelles.
Presentation et traduction de 20 sonnets de luis de camoes.
Recherche sur la presence de la mer dans le decor et le sentiment lyrique dans les chansonniers medievaux portugais
L’ile des amours du chant ix des lusiades, metaphore du corps feminin.
Reflexion sur l’importance de l’etude de la litterature dans l’enseignement du portugais