Ce travail de thèse traite de la systématisation d’une lexicologie orientée vers les besoins des traducteurs et des apprentis traducteurs (lst) et de son application à un domaine concret : la langue spécialisée du commerce électronique en français et en espagnol. il veut être une contribution à la construction d’une théorie formalisée du courant de traduction des études terminologiques et à l’exploration des fondements d’une telle théorie, ainsi qu’une réflexion linguistique globale sur les langues spécialisées et leur traduction.