L’art de conter en espagnol du paysan cajamarquin
Etude de certains phenomenes linguistiques typiques de l’espagnol parle a cajamarca et des techniques narratives auxquelles recourent les conteurs de la region
Vous êtes ici :
Portada » FOURTANE NICOLE » Page 2
Etude de certains phenomenes linguistiques typiques de l’espagnol parle a cajamarca et des techniques narratives auxquelles recourent les conteurs de la region
Compte rendu de la collecte et de la publication par des paysans de dix recueils de contes et d’une encyclopedie paysanne de vingt volumes presentant les aspects principaux du savoir traditionnel et reflexion sur ce que represente cette experi
Cet article definit les traits caracteristiques de ce revenant et etablit le lien qu’il entretient avec les ames en peine hispaniques.
Etude du personnage du condenado en reference a la tradition hispanique des ames en peine, dans ses dimensions socio-religieuse et son role symbolique.
Analyse de plusieurs versions du conte juan oso ou l’espagnol est identifie a l’ours et ou s’exprime la resistance au colonisateur.
Compte-rendu de lecture de cet ourage contenant des informations precieuses sur les contes, pratiques et croyances en vigueur dans les andes peruviennes.
Le mans) : espagnols et hispano-americains des xixe et xxe siecles : representations reciproques, le mans : centre d’edition et d’impression du maine, 1991, p. 143-150
Publication de deux versions peruviennes du conte juan (el) oso avec etude comparative des recits espagnols ayant servi de modeles aux variantes andines.
Etude des contes de condenados des andes peruviennes. mise en lumiere de leur filiation hispanique et du syncretisme culturel qui sous-tend cette croyance.
Etude de la transformation de deux recits d’origine europeenne, la vara et un aparecido entrega a una mujer una vela que se transforma en hueso humano