L’espagnol a travers les contes de juan oso des andes peruviennes
Analyse de plusieurs versions du conte juan oso ou l’espagnol est identifie a l’ours et ou s’exprime la resistance au colonisateur.
Vous êtes ici :
Portada » FOURTANE NICOLE
Analyse de plusieurs versions du conte juan oso ou l’espagnol est identifie a l’ours et ou s’exprime la resistance au colonisateur.
Compte-rendu de lecture de cet ourage contenant des informations precieuses sur les contes, pratiques et croyances en vigueur dans les andes peruviennes.
Le mans) : espagnols et hispano-americains des xixe et xxe siecles : representations reciproques, le mans : centre d’edition et d’impression du maine, 1991, p. 143-150
Publication de deux versions peruviennes du conte juan (el) oso avec etude comparative des recits espagnols ayant servi de modeles aux variantes andines.
Etude des contes de condenados des andes peruviennes. mise en lumiere de leur filiation hispanique et du syncretisme culturel qui sous-tend cette croyance.
Etude de la transformation de deux recits d’origine europeenne, la vara et un aparecido entrega a una mujer una vela que se transforma en hueso humano
Paris) : le discours culturel dans les revues latino-americaines de 1940 a 1970, america. cahiers du criccal, 9-10, 1992, p. 259-271
Etude de la reelaboration de la ballade de lenore du poete allemand gottfried b(tm)rger et de son nouveau symbolisme dans les contes chiliens et peruviens
L’analyse des contes hispanique et peruviens de juan (el) oso met en lumiere deux conceptions du heros opposees, celle du colonisateur et du colonise
Etude de la finalite du conte dans le monde andin, presentation detaillee du repertoire et de l’art de conter.