Sacrement et Apocalypse
Première traduction en français de deux textes de Gonzalo de Berceo, en collaboration avec France Autesserre, Le sacrifice de la messe et Les signes qui apparaîtront avant le jugement dernier.
Vous êtes ici :
Portada » DE LOPE MONIQUE
Première traduction en français de deux textes de Gonzalo de Berceo, en collaboration avec France Autesserre, Le sacrifice de la messe et Les signes qui apparaîtront avant le jugement dernier.
Première Traduction française du Labyrinthe de Fortune de Juan de Mena (1444) en collaboration avec France Autesserre
Nouvelle traduction du Libro de Buen Amor, par M. De Lope-Rivière, France Autesserre, Michel Jonin, Amal El Ganaoui
Relations de la litterature et des institutions dans la 2eme moitie du xve siecle. fonction du discours poetique par rapport au politique, a travers les textes d’encina et de montoro
Le theåtre et la cour: de la poesie au theåtre, encina inscrit dans des structures rituelles les lois du langage, et du comportement, mettant en scene les fonctions ideologiques du savoir.
Le passage du je au il dans l’episode de dona endrina et don melon comme l’inscription textuelle d’un probleme de societe.
Aix-en-provence) : l’autoportrait en espagne. litterature et peinture ed. guy mercadier, aix-en-provence : publications de l’universite
Le roman elabore le projet de sa propre lecture. du pasquin a l’appendice
Recherches sur les strategies textuelle, dramatique et politique du theåtre de juan del encina.
Etude lexico-semantique