l’écho de la voix : l’écriture bilingue de leonel lienlaf, poète mapuche du chili
L’écriture et le discours lyriques du poète mapuche. stratégies de création et auto-traduction.
Vous êtes ici :
Portada » CASTILLO DE BERCHENKO ADRIANA » Page 7
L’écriture et le discours lyriques du poète mapuche. stratégies de création et auto-traduction.
Etude du narrateur, de l’approche culturelle de la realite et les valeurs referentielles en tant que niveau de signification complexe et dynamique.
Etude sur les textes poetiques des participants a la rencontre de la jeune poesie latino-americaine, perpignan 1980
Etude de l’activite d’un atelier de litterature d’adolescents a temuco, chili, depuis 1973. analyse stylistique des poemes: le dedoublement et la dislocation du langage poetique.
La fusion des discours lyrique et discours narratif dans l’écriture bilingue de los ríos profundos de j. m. arguedas.
Etude du discours culturel de la revue, ses rapports avec l’idee de la latinite et les latino-arnericains a paris dans les annees 20.
Le probleme du narrateur dans segunda vez. les voix narratives. le narrateur multiple
Etude globale de l’oeuvre de la romanciere chilienne. analyse de la casa de los espiritus et de amor y de sombra: la structure de la phrase, le texte historique.
Les strategies narratives dans les contes de virgilio piñera. analyse textuelle en particulier des micro-recits du narrateur cubain : el insomnio et el infierno.