L'expression de l'irréel du passé en espagnol et en français : comment décrire les différences de syntaxe historiquement observables ?

 
Titre:      L'expression de l'irréel du passé en espagnol et en français : comment décrire les différences de syntaxe historiquement observables ?
Catégorie:      , Autre
Numéro de référence:      10744
Auteurs:      LUQUET GILLES
Edition:      G. luquet, a. rocchetti eds., regards sur la
Evaluation:      0 
Image:      no-img_eng.png
Description:      Les variations historiquement observables dans les moyens expression de l'irréel du passé en espagnol et en français : des réajustements qui ne mettent en cause que des formes verbales appartenant à un seul et même mode.
Read online flip
Please past text to modal

En ligne

Nous avons aucun invité et aucun membre en ligne

Agenda

Septembre 2024
L Ma Me J V S D
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6

Bureau de la SoFHIA

Caroline Lepage

Présidente de la SoFHIA

Thomas FAYE

Vice-président aire hispanique

Graça DOS SANTOS

Vice-Présidente aire lusophone

Marion GAUTEAU

Vice-Présidente aire latino-américaine

Immaculada FÀBREGAS

Vice-Présidente aire catalanophone

Carole FILLIÈRE

Vice-Présidente Bourses SoFHIA

Xavier ESCUDERO

Trésorier

Davy DESMAS-LOUBARESSE

Secrétaire général

Diane BRACCO

Secrétaire générale

Eva TOUBOUL

Vice-Présidente en charge des relations avec l’enseignement secondaire

Anne PUECH

Responsable du site

Marta LÓPEZ IZQUIERDO

Co-rédactrice en chef HispanismeS

Fabrice CORRONS

Responsable Correspondant·e·s et réseaux

hispanismes-btn

galet-groupement-des-associations-de-langues-etrangeres

REAH (Réseau Européen d'Associations d'Hispanistes)